Born and raised in Japan, Mihoko Wakabayashi began her journey as a weaver by working with young people who had struggled within the rigidity of the Japanese school system. This formative experience—blending care, creativity, and resistance to conformity—continues to shape her philosophy as both an artist and teacher. A member of the SAORI Leaders Committee, she opened her own studio in Worcester, Massachusetts in 2000, and has since balanced teaching with her own evolving fiber art practice. Over the past decade, she has deepened her skills in natural dyeing, shibori techniques, and spinning art yarn, developing a tactile language rooted in indigo, improvisation, and intuition.

Mihoko’s approach to weaving is deeply personal and fluid: she weaves as her heart sings. Rather than following a fixed pattern or blueprint, she allows the work to unfold moment by moment, embracing both serendipity and limitation—sometimes guided by the yarns she has on hand, other times by colors that evoke the landscapes of her childhood. While her practice honors Japanese traditions of craftsmanship, it also reflects a quiet rebellion against cultural rigidity. For Mihoko, weaving is a kind of moving meditation—an act that calms, grounds, and brings her closer to her true self.

わかばやし みほこ は日本で生まれ育ちました。伝統や規範にとらわれがちな日本の教育制度の中で困難を抱える若者たちと関わる中で、彼女は織りの世界に導かれました。この初期の経験が、アーティストとして、そして教師としての彼女の姿勢に深く影響を与えています。SAORIリーダーズ委員会のメンバーでもある彼女は、2000年にマサチューセッツ州ウースターにスタジオを開設。以来、教えることと自身の作品制作を両立させながら、創作活動を続けています。過去10年以上にわたり、藍染や絞り、アートヤーンの手紡ぎといった技法を磨き、天然素材と即興性に満ちた独自の表現を育んできました。


「心が歌うままに織る」——それが、わかばやし みほこ のスタイルです。あらかじめ図案や設計図を決めるのではなく、その瞬間に浮かぶ色やパターンに耳を澄ませ、直感に従って織り進めていきます。限られた糸を使うこともあれば、幼少期の記憶に根ざした色彩感覚が自然と手を導くことも。日本の伝統的な織物文化への敬意を持ちつつ、彼女の作品には、形式や固定観念から自由でありたいという思いも込められています。彼女にとって織りは「動く瞑想」のようなものであり、心を静め、自分の本質へと立ち返るための行為でもあるのです。