Meet Tommy Sanders

Tommy Sanders began carving as both a creative outlet and a path toward self-sufficiency, drawn by a desire to make functional objects of higher quality than what he could find around him. With a background in agriculture and years of experience in woodworking, he found a natural convergence in hand-carved utensils—objects that allow him to engage directly with the trees he has studied, transforming them into tools for everyday life. Influenced by spoon carvers around the world through books and shared videos, he approaches each piece as part of an ongoing refinement, aiming always to make something better than the last. His work is rooted in a deep appreciation for food and cooking, and in the quiet satisfaction of shaping something both useful and enduring by hand.
Working primarily with locally gathered fallen hardwood—often from species facing widespread decline—Tommy sees each utensil as a continuation of the tree’s life, carrying its presence forward in another form. His pieces are free of synthetic finishes, favoring a more direct relationship between hand, material, and use. The result is a surface that feels warm, quiet, and deeply comfortable—subtle qualities that reveal themselves over time. Though not formally trained in Japanese traditions, he finds resonance in the shokunin ethos and incorporates Japanese tools and techniques into his practice, from pull-stroke saws to hand-sharpened blades and kanna in progress. Aware of the physical demands of carving, he works with care and pacing, balancing effort with longevity. For him, the reward lies in creating objects that become part of daily life—handled, used, and quietly appreciated over years, even generations.
トミー・サンダースは、創造的な表現の場であると同時に、自立への道として木彫を始めました。身の回りにある既製品よりも質の高い実用品を自らの手で生み出したいという思いに導かれたことが、その出発点です。農業を学び、長年木工に携わってきた経験から、彼は手彫りの道具に自然な必然性を見出しました。木と直接向き合い、これまで植物学的に学んできた樹木を日々の生活で使う道具へと変えていくこと。その営みは、彼にとって深い意味を持っています。世界各地のスプーンカーバーたちの書籍や映像から影響を受けながら、一つひとつの作品を絶え間ない向上の過程として捉え、常に前回よりも良いものを目指して制作しています。その根底には、食や料理への深い愛情と、手仕事によって実用的で長く使えるものを形づくる静かな喜びがあります。
主に地元で集めた倒木の広葉樹を用い、ときに衰退が進む樹種も素材として取り入れながら、トミーは一本一本の道具を木の生命の延長として捉えています。別のかたちでその存在を受け継がせる試みでもあります。作品には合成仕上げ材を用いず、手と素材、そして使う行為とのより直接的な関係を大切にしています。その結果として生まれる表面は、温かく、静かで、使うほどに心地よさが深まっていきます。日本の伝統的な修業を受けたわけではありませんが、「職人(しょくにん)」の精神に共鳴し、日本式の道具や技法も取り入れています。引き切りの鋸や丁寧に研がれた刃物、そして制作中の鉋(かんな)などがその一例です。彫る作業が身体に与える負担を理解しつつ、無理のないペースで制作を続けることも大切にしています。彼にとっての何よりの喜びは、自らの手で生み出した道具が日常の中で使われ、長い時間をかけて静かに愛され続けていくことにあります。
